UX Writer - Freelance with Polish/Portuguese/Ukrainian/Romanian
⚲ Poznań
Do uzgodnienia
Opis stanowiska
Nasze wymagania:
Familiarity with Translation Management Systems (TMS), as this is where AI-generated content is automatically added every day
A deep understanding of language nuances specific to web application interfaces; Proven expertise in content design principles
Experience collaborating within cross-functional product teams, specifically with product designers, product managers, and frontend engineers
Mile widziane:
Proficiency with localization software, with Lokalise being explicitly preferred;
A strong grasp of content formatting standards within these localization tools.
O projekcie:
How freelancing works at Netguru?
As a , you can choose what works well for you. You decide when, where, and how you work on projects and tasks.
We match you with work that fits your skills. Plus, you have access to various opportunities across different industries and companies. That means you will not only gain more experience, but also develop various skills.
But there's more. Netguru freelancers can benefit from full-time collaboration and really be a part of the team.
So, are you ready to make an impact? Join Netguru, and let's build beautiful software together.
Our Client is looking for several people to support them with freelancer for post-editing AI-generated content in their native languages: Romanian, Polish, Ukrainian, Portuguese (English also required)
You don't have to know all these languages, just one + English :)
Contract: B2B
English: C2
Zakres obowiązków:
Part-time: A daily commitment is required: the engagement is typically around 1–2 hours per day, but for more demanding localization projects, this can increase to 3 hours per day.
100% remote
Project length: until June 2026
You must be located in European Union
Oferujemy:
Flexibility: 100% remote work.
Professionality: dev-friendly processes, like Continuous Integration and Code Review, work in line with Agile methodology.
Diversity: projects from various industries like fintech, healthcare, insurance, or education.
Growth: work with a team of experts and continuous development of your hard and soft skills.
Knowledge: knowledge sharing sessions, internal knowledge base.
Familiarity with Translation Management Systems (TMS), as this is where AI-generated content is automatically added every day
A deep understanding of language nuances specific to web application interfaces; Proven expertise in content design principles
Experience collaborating within cross-functional product teams, specifically with product designers, product managers, and frontend engineers
Mile widziane:
Proficiency with localization software, with Lokalise being explicitly preferred;
A strong grasp of content formatting standards within these localization tools.
O projekcie:
How freelancing works at Netguru?
As a , you can choose what works well for you. You decide when, where, and how you work on projects and tasks.
We match you with work that fits your skills. Plus, you have access to various opportunities across different industries and companies. That means you will not only gain more experience, but also develop various skills.
But there's more. Netguru freelancers can benefit from full-time collaboration and really be a part of the team.
So, are you ready to make an impact? Join Netguru, and let's build beautiful software together.
Our Client is looking for several people to support them with freelancer for post-editing AI-generated content in their native languages: Romanian, Polish, Ukrainian, Portuguese (English also required)
You don't have to know all these languages, just one + English :)
Contract: B2B
English: C2
Zakres obowiązków:
Part-time: A daily commitment is required: the engagement is typically around 1–2 hours per day, but for more demanding localization projects, this can increase to 3 hours per day.
100% remote
Project length: until June 2026
You must be located in European Union
Oferujemy:
Flexibility: 100% remote work.
Professionality: dev-friendly processes, like Continuous Integration and Code Review, work in line with Agile methodology.
Diversity: projects from various industries like fintech, healthcare, insurance, or education.
Growth: work with a team of experts and continuous development of your hard and soft skills.
Knowledge: knowledge sharing sessions, internal knowledge base.
🔍 Dekoder Ogłoszenia
🔴
Familiarity with Translation Management Systems (TMS), as this is where AI-generated content is automatically added every day
Praca będzie polegać głównie na poprawianiu treści wygenerowanych przez AI, a nie na kreatywnym pisaniu od podstaw.
🟡
A deep understanding of language nuances specific to web application interfaces
Oczekuje się precyzyjnego dostosowania języka do kontekstu interfejsu użytkownika, co może być bardziej techniczne niż kreatywne.
🟡
Proven expertise in content design principles
Może oznaczać zarówno kreatywne projektowanie treści, jak i bardziej techniczne podejście do struktury i przepływu informacji.
🟡
Experience collaborating within cross-functional product teams, specifically with product designers, product managers, and frontend engineers
Będziesz pracować w zespole, ale Twoja rola może być bardziej wspierająca niż decyzyjna w procesie produktowym.
🔴
How freelancing works at Netguru? As a , you can choose what works well for you. You decide when, where, and how you work on projects and tasks.
Elastyczność jest oferowana, ale rzeczywista ilość pracy i jej ciągłość mogą być zmienne w zależności od dostępnych projektów.